COMARC/A Format za normativne podatke

PDFCOMARC/Amarec2018

100 Splošni podatki o obdelavi

Polje vsebuje kodirane podatke, ki se nanašajo na vse vrste zapisov v normativni bazi podatkov. Polje je obvezno.

Podpolja & ponovljivost

POLJE/PODPOLJEPONOVLJIVOST
100Splošni podatki o obdelavinr
bKoda za status normativne točke dostopanr
cJezik katalogizacijenr
dKoda za transliteracijonr
gPisava katalogizacijenr

Indikatorji

Vrednosti indikatorjev niso definirane.

OPIS PODPOLJ

100b Koda za status normativne točke dostopa

Koda označuje status točke dostopa v normativnem zapisu. Tega podpolja ne smemo zamenjevati s podpoljem 001g – Koda popolnosti zapisa, ki se nanaša na celoten zapis.

asprejeta

Točka dostopa je verificirana in sprejeta (gl. primere 1, 2, 3, 4).

czačasna

Točke dostopa ne moremo dokončno oblikovati zaradi pomanjkljivih ali neustreznih informacij. Ko jo uporabimo naslednjič, jo moramo ponovno proučiti zaradi morebitnih dodatnih informacij.

xni normativna točka dostopa

Zapis je napotilni zapis ali splošni pojasnjevalni zapis, zaradi česar polje 2XX vsebuje variantno ali pojasnjevalno točko dostopa (gl. primer 5).

100c Jezik katalogizacije

Koda se dodeljuje programsko in označuje jezik, ki ga uporablja knjižnica pri katalogiziranju (gl. primera 3, 4).

Točka dostopa v polju 2XX je oblikovana po pravilih kataloga, katerega jezik je naveden v tem podpolju. Vsi dodatki v polju 2XX ter opombe in navodila so v jeziku katalogizacije.

Osnovni del točke dostopa je lahko tudi v jeziku, drugačnem od jezika katalogizacije. Na primer: po nekaterih katalogizacijskih pravilih bo enotni naslov za neko anonimno francosko delo oblikovan v francoskem jeziku, ne glede na jezik katalogizacije.

100d Koda za transliteracijo

Koda označuje vrsto sistema za transliteracijo, ki se uporablja za osnovni del prve točke dostopa v polju 2XX.

atransliteracijska tabela ISO
bdrugo
cveč transliteracij

Koda se uporablja, kadar je v podpoljih 7 polj za točke dostopa zapisanih več pisav (gl. pogl. Podpolje 7).

dtransliteracijska tabela nacionalne bibliografske ustanove
etransliteracija brez identificiranih transliteracijskih tabel
fdruge identificirane transliteracijske tabele
yni transliteracije
100g Pisava katalogizacije

Koda se dodeljuje programsko in označuje pisavo, ki je uporabljena pri katalogiziranju. V tej pisavi so dodatki v polju 2XX, opombe in druga navodila.

balatinica

Gl. primer 3.

cacirilica - ni specificirana

Gl. primer 4.

cbcirilica - srbska*
cccirilica - makedonska*

PRIMERI

  1. 100⊔⊔ba cfre gba
    (Jezik katalogizacije je francoščina, pisava latinica))
  2. 100⊔⊔ba cper gfa
    (Zapis je katalogiziran v perzijskem jeziku in v arabski pisavi.)
  3. *

    100⊔⊔ba cslv gba
    (Točka dostopa je sprejeta, jezik katalogizacije je slovenščina, pisava latinica.)
  4. *

    100⊔⊔ba cbul gca
    (Točka dostopa je sprejeta, jezik katalogizacije je bolgarščina, pisava cirilica.)
  5. *

    100⊔⊔bx cslv gba
    (Točka dostopa v polju 2XX je variantna ali pojasnevalna točka dostopa v napotilnem ali splošnem pojasnjevalnem zapisu, jezik katalogizacije je slovenščina, pisava pa latinica.)