COMARC/B | septembar | 2023 |
Polje sadrži podatke o izdavanju, distribuciji i proizvodnji jedinice, zajedno s pripadajućim godinama. Odgovara području izdavanja, distribucije itd. u ISBD-u.
Kod kontinuiranih izvora polje je ponovljivo.
INDIKATOR | VREDNOST | ZNAČENJE |
1 | Redosled podataka o izdavanju | |
⊔ | Ne koristi se / Najraniji dostupni izdavač | |
0 | Međuizdavač | |
1 | Trenutni ili poslednji izdavač | |
2 | Vrsta distribucije | |
⊔ | Proizvedeno u više kopija, obično objavljeno ili javno distribuirano | |
1 | Nije objavljeno ili javno distribuirano |
Prvi indikator označava da li su izdavač, distributer itd., mesto i godina izdavanja upisani u polje prvi, odnosno najraniji podaci, međupodaci ili trenutni podaci. Vrednosti "0" i "1" koristimo samo kod kontinuiranih izvora, a kod ostalih izvora koristimo vrednost prazno.
Prilikom prve katalogizacije, kod kontinuiranih izvora koristimo vrednost prazno. Podatak, kojem odredimo vrednost prazno, ne menjamo, osim ako je pogrešan ili ako su nam kasnije na raspolaganju brojevi za raniji period za kontinuirani izvor s drugačijim podacima o izdavanju.
Kada se promeni izdavač ili mesto izdavanja, možemo da unesemo dodatne podatke o izdavanju u vezi s najranijim i međuizdavačem, pri čemu je vrednost prvog indikatora "0".
Kada se promeni izdavač ili mesto izdavanja, možemo da unesemo trenutne podatke o izdavanju, pri čemu je vrednost prvog indikatora "1".
Vrednost "1" drugog indikatora označava neobjavljeno delo, npr. rukopis (vidi primere: 15, 16, 17).
Mesto izdavanja ili distribucije u obliku u kojem je navedeno na jedinici. Ako mesto nije dovoljno poznato ili je pogrešno napisano ili je napisano u zastarelom obliku, u okruglim ili uglastim zagradama možemo dodati objašnjenje, onako kako to propisuje ISBD (vidi primere: 2, 3, 24). Potpolje je ponovljivo za svako dodatno mesto (vidi primere: 5, 7, 25, 28, 39) ili za mesto izdavanja na drugom jeziku (vidi primere: 13, 26).
Puna adresa izdavača ili distributera. Obično je navodimo onda kada izdavač nije opšte poznat (vidi primere: 4, 23). Na ispisima se okrugla zagrada dodaje automatski.
Naziv izdavača ili distributera koji može biti u skraćenom, premda prepoznatljivom obliku (vidi primer 1). Posle naziva distributera, u uglastim zagradama možemo dodati izraz "distributer" ili ekvivalent na drugom jeziku (vidi primere: 5, 28).
Godina izdavanja ili približna godina izdavanja (vidi primer 26) ili godina copyrighta (vidi primere: 7, 34, 37) ili godina proizvodnje (vidi primer 11). Možemo uneti početnu godinu (vidi primer 6) ili raspon godina (vidi primere: 10, 32, 38).
Mesto proizvodnje jedinice, npr. mesto štampanja publikacije (vidi primere: 9, 28, 40). Ako mesto nije dovoljno poznato ili nije pravilno napisano, u uglastim zagradama možemo dodati objašnjenje, onako kako to propisuje ISBD.
Puna adresa proizvođača. Obično je navodimo onda kada proizvođač nije opšte poznat (vidi primer 30).
Podatke unosimo u polje u obliku i redosledu koji propisuje ISBD. Na ispisima interpunkcija između potpolja formira se automatski, osim kod potpolja sa uporednim podacima. Ceo podatak o proizvodnji ispisuje se u uglastim zagradama. Veza između potpolja i elemenata ISBD-a prikazana je u donjoj tabeli.
POTPOLJE | NAZIV ELEMENTA | TAČKA ISBD(G) | INTERPUNKCIJA |
a | Mesto izdavanja, distribucije itd. | 4.1 | novo područje |
a (ponovljeno) | Sledeće mesto | 4.1 | ; |
c | Naziv izdavača, distributera itd. | 4.2 | : |
d | Godina izdavanja, distribucije itd. | 4.4 | , |
e | Mesto proizvodnje | 4.5 | ( |
e (ponovljeno) | Sledeće mesto | 4.5 | ; |
g | Naziv proizvođača | 4.6 | : |
h | Godina proizvodnje | 4.7 | ,) |
Polje je ponovljivo za kontinuirane izvore koji se vremenom menjanju, zato da bismo u zapis mogli da uključimo podatke o najranijem i trenutnom izdavaču, a po želji i podatke o izdavaču u međuperiodu (vidi primere: 18–22 i 43–47).
Ponovljiva polja 210 pružaju informacije o kasnijoj aktivnosti različitih izdavača i/ili mesta izdavanja u navedenom vremenskom periodu.
Sve nazive mesta i izdavača, koji se pojavljuju u prvom izdanju izvora, treba uneti u prvo polje 210. Ako se promena odnosi samo na jednog izdavača, sve nazive mesta i izdavača treba uneti u sledeće ponovljeno polje 210 (vidi primer 18).
Datumi u prvom polju 210 označavaju celokupan period izlaženja nekog izvora: godinu početka i kraja izlaženja (kao što je navedeno u potpoljima 100c i 100d), bez obzira na promenu izdavača i/ili mesta izdavanja. Podatak o tome kada je prvi izdavač počeo i prestao da izdaje izvor treba uneti u prvo ponovljeno polje 210, pri čemu je vrednost prvog indikatora "0".
Ponovljiva polja 210 navodimo samo onda kada su nam podaci poznati. Ako su nam poznati samo nazivi izdavača, a pritom nam nisu poznati različiti periodi izlaženja, to upisujemo u napomenu u polju 300. Kada nam nisu poznati podaci samo za neke godine izlaženja, odnosno kada nam je poznata početna ili završna godina izlaženja, period približno ograničimo (vidi primer 47).
Uporedni podaci (tj. podaci ponovljeni na drugom jeziku i/ili pismu), koji se pojavljuju na jedinici, prema ISBD-u se označavaju znakom jednakosti. Pojedinačni uporedni podatak unosimo u odgovarajuće ponovljeno polje, a ispred podatka upisujemo znak jednakosti i razmak "= " (vidi primer 27). Kod grupa uporednih podataka najpre navodimo grupu podataka na jednom, a potom na drugom jeziku i/ili pismu (vidi primere: 13, 26, 42).
Ako mesto i/ili naziv izdavača nisu poznati, u potpolje a, odnosno c u uglastoj zagradi unosimo skraćenicu "S. l." (sine loco) ili "s. n." (sine nomine) (vidi primere: 3, 9, 11, 29) ili odgovarajuće izraze na nelatiničnom pismu (vidi primer 40).
Kada navodimo više izdavača, unosimo ih u ponovljena potpolja c, a ispred svakog izdavača unosimo odgovarajuće mesto izdavanja u ponovljeno potpolje a (vidi primere: 5, 12, 28, 39). Kada sledeće podatke o mestima ili izdavačima ne navodimo, izostavljanje označavamo sa "etc." (vidi primere: 10, 37) ili sa odgovarajućim izrazom na nelatiničnom pismu u uglastim zagradama (vidi primer 41).
Podatak o godini izdavanja je obavezan. Ako godina izdavanja nije poznata, u potpolje d unosimo godinu copyrighta ili godinu proizvodnje sa odgovarajućim objašnjenjem (vidi primere: 11, 37). Ako ne raspolažemo nijednim od tih podataka, u uglastim zagradama navodimo približnu godinu izdavanja (vidi primer 26).
Ako uz godinu izdavanja dodatno navedemo godinu copyrighta, obe godine unosimo u potpolje d, a interpunkcija između godina je zarez (vidi primer 34). Godinu proizvodnje, odnosno štampanja, koju navodimo dodatno uz godinu izdavanja, unosimo u potpolje h (vidi primer 12). U potpolje d ili h možemo uneti raspon godina (vidi primere: 10, 32, 38).
Kod jedinica u više svezaka/delova, koji izlaze više od jedne godine (u potpolju 100b je kod "g"), u potpolju d oštrougaonim zagradama "<>" označavamo da je podatak privremen (vidi primer 32). Privremene podatke menjamo prilikom izlaska svake sledeće sveske/dela. Po izlasku poslednje sveske/dela oštrougaone zagrade brišemo. Podatak u potpolju 210d mora da se podudara s podatkom u potpolju 100c – Godina izdavanja 1, odnosno 100d – Godina izdavanja 2, ali i sa podatkom o broju svezaka/delova u potpolju 215a – Posebna oznaka građe i opseg (vidi primere: 32, 33).
100cd | OPŠTI PODACI ZA OBRADU, Godina izdavanja 1, Godina izdavanja 2 |
Potpolja 100c i 100d sadrže godinu izdavanja s obzirom na kod u potpolju 100b (vidi primere: 24, 26, 32, 33, 34, 35, 37, 38). | |
102 | DRŽAVA IZDAVANJA ILI PROIZVODNJE |
Polje sadrži kod za jednu ili više država izdavanja ili proizvodnje jedinice (vidi primere: 25, 37, 41). | |
205 | IZDANJE |
Polje sadrži podatak o izdanju. Godina štampanja reprinta može biti uključena u podatak o izdanju ili reprintu. | |
620 | PRETRAŽIVANJE PO MESTU IZDAVANJA |
Ako želimo da omogućimo pretraživanje po mestu izdavanja ili proizvodnje, naziv mesta unosimo u polje 620 (vidi primer 36). |
210 ⊔⊔ a[Cambridge, Mass.] cHarvard Univ. P. d1981 (Mesto izdavanja nije navedeno na propisanom izvoru podataka, stoga ga upisujemo u uglaste zagrade. Naziv izdavača je skraćen.) 210 ⊔⊔ aBrampton [Cumbria] cL.Y.T.C. d[1978 or 1979] (Mesto izdavanja nije opšte poznato, zato je dodat naziv pokrajine. Godina izdavanja nije sigurna.) 210 ⊔⊔ aNottigham [i.e. Nottingham] c[s. n.] d1966 gSherwood Printers (Naziv mesta je pogrešno zapisan, a izdavač nije naveden. Podatak o izdavaču je obavezan; ako podatka nema, upisujemo "[s. n.]" ili odgovarajući izraz na nelatiničnom pismu.) 210 ⊔⊔ aLondon b(52, St. George's Avenue, N7) cSt. George's Church d[1975] (Navedena je i adresa izdavača. Godina izdanja nije navedena na propisanom izvoru podataka, stoga je u uglastim zagradama.) 210 ⊔⊔ aColorado Springs cMyles aLondon cHouseman [distributor] d1980 (Dva izdavača su navedena na jedinici. U potpolje c u uglastim zagradama dodat je podatak o funkciji distributera.) 210 ⊔⊔ aLondon cMacmillan for the Linnean Society d1964- (Jedinica izlazi više od godinu dana, zato je uneta početna godina i crtica.) 210 ⊔⊔ aLondon aBoston cButterworth dcop. 1982 (Izdavač je izdao jedinicu u dva različita mesta. Godina copyrighta posebno je označena.) 210 ⊔⊔ aIpswich cBoydell P. aBungay cWaveney Publications d1976 (Dva izdavača su navedena na jedinici.) 210 ⊔⊔ aLondon [etc.] cO.U.P. d1978-1981 (Kada sledeća mesta ne unosimo, izostavljanje označavamo sa "[etc.]" ili sa odgovarajućim izrazom na nelatiničnom pismu. Pojedinačne sveske jedinice izlazile su više godina.) 210 ⊔⊔ aBombay c[s. n.] d1980 printing (Umesto godine izdavanja na jedinici je navedena godina štampanja koju unosimo u potpolje d uz odgovarajuće objašnjenje.) 210 ⊔⊔ aGeneva cWHO aLondon cdistributed by H.M.S.O. d1970 h1973 printing (Kada je u impresumu navedena funkcija distributera, podatak unosimo u celosti. Kada se godina štampanja razlikuje od godine izdavanja, uz odgovarajuće objašnjenje unosimo je u potpolje h.) 210 ⊔⊔ aBern cBundeskanzlei a= Berne cChancellerie fédérale d1974 (Mesto izdavanja i naziv izdavača navedeni su na jedinici na dva jezika. Ispred uporednih podataka upisujemo znak jednakosti i razmak "= ".) 210 ⊔⊔ aA Paris cChez l'auteur dAvec Privilège du Roy, 1700 (Na jedinici je navedena godina privilegije.) 210 ⊔1 aVenezia cAntonio Vivaldi d1716 (Vivaldijev rukopis je nastao u Veneciji 1716. godine.) 210 ⊔1 aNapoli cLuigi Marescalchi d[2nd half of 18th cent.] (Rukopis Milanskog konzervatorijuma iz druge polovine 18. veka.) 210 ⊔1 aAlcobaҫa cMosteiro de Santa Maria d1495 (Rukopis nastao u skriptorijumu samostana Santa Maria.) 210 ⊔⊔ aOxford cUniversity Press aAmsterdam cElsevier d1970- 210 0⊔ aOxford cUniversity Press aAmsterdam cElsevier d1970-1975 210 0⊔ aLondon cPergamon aAmsterdam cElsevier d1975-1979 210 0⊔ aOxford cPergamon aAmsterdam cElsevier d1980-1990 210 1⊔ aAmsterdam cElsevier d1990- (U ponovljena polja 210 unosimo promene mesta izdavanja i naziva izdavača, kao i odgovarajuće periode izlaženja za kontinuirani izvor.) 210 ⊔⊔ aKoprivnica cMuzej grada Koprivnice d1978- 210 0⊔ aKoprivnica cMuzej grada Koprivnice d1978-1980 210 0⊔ aKutina cMuzej Moslavine d1991-1992 210 1⊔ aVaraždin cMuzejsko društvo sjeverozapadne Hrvatske d1993- (Periodičnu publikaciju Muzejski vjesnik od 1993. godine izdaje Muzejsko društvo sjeverozapadne Hrvatske u Varaždinu. Prvi izdavač od 1978. do 1980. godine bio je Muzej grada Koprivnice iz Koprivnice, a međuizdavač (koga je nasledio trenutni izdavač) bio je Muzej Moslavine iz Kutine od 1991. do 1992. godine.) 210 ⊔⊔ aZagreb cDruštvo ljevača NR Hrvatske d1954-1986 210 0⊔ aZagreb cDruštvo ljevača NR Hrvatske d1954-1962 210 0⊔ aZagreb cDruštvo ljevača SR Hrvatske d1963-1977 210 1⊔ aRijeka cSavez ljevača SR d1978-1986 (Periodična publikacija Ljevarstvo više ne izlazi. Prvi izdavač od 1954. do 1962. godine bilo je Društvo ljevača NR Hrvatske u Zagrebu, a poslednji izdavač od 1978. do 1986. godine, kada je publikacija prestala da izlazi, bio je Savez ljevača SR iz Rijeke. Jedini međuizdavač bilo je Društvo ljevača SR Hrvatske u Zagrebu od 1963. do 1977. godine.) 210 ⊔⊔ aParis cElsevier d1989- 210 0⊔ aParis cElsevier d1989-1999 210 1⊔ aLes Ulis cEDP Sciences d2000- 210 ⊔⊔ aParis cCNRS, Centre de documentation sciences humaines d1977- 210 0⊔ aParis cCNRS, Centre de documentation sciences humaines d1977-1981 210 0⊔ aParis cSociété française d'histoire des sciences et techniques d1982-1997 210 1⊔ aFontenay-aux-Roses cENS éd. d1998- *
210 ⊔⊔ aJesenice bTavčarjeva 1b, 4270 Jesenice cŽetev d2003 (Navedena je i adresa izdavača koja se na različitim ispisima ispisuje u okruglim zagradama.) *
100 ⊔⊔ bd c1966 210 ⊔⊔ aUniversity Park (Pa.) cPennsylvania State University, Department of Slavic Languages d1966 (Mesto izdavanja nije opšte poznato, stoga dodajemo naziv američke savezne države. Podatak je na propisanom izvoru, stoga ga unosimo u okruglim zagradama. Kada je izdavač naveden zajedno sa nadređenom organizacijom, podatke unosimo u redosledu s jedinice. Godina u potpolju 210d mora da se podudara sa godinom u potpolju 100c.) *
*
100 ⊔⊔ bf c1999 d2000 210 ⊔⊔ aPiran cPomorski muzej "Sergej Mašera" a= Pirano cMuseo del mare "Sergej Mašera" d[1999 ali 2000] eLjubljana g"Jože Moškrič" h2000 (Godina izdavanja nije sigurna. U potpolje 100c unosimo najraniju, a u potpolje 100d najkasniju moguću godinu izdavanja. Ime osobe, koja čini deo naziva izdavača ili štampara, upisujemo u punom obliku između navodnika. Mesto izdavanja i naziv izdavača navedeni su na jedinici na dva jezika. Ispred uporednih podataka upisujemo znak jednakosti i razmak "= ".) Ispis prema ISBD-u: Piran : Pomorski muzej "Sergej Mašera" = Pirano : Museo del mare "Sergej Mašera", [1999 ali 2000] (Ljubljana : "Jože Moškrič", 2000)
*
210 ⊔⊔ aLjubljana cZavod za varstvo kulturne dediščine Slovenije c= Anstalt zum Schutz des Kulturerbes von Slowenien c= Institute for the Protection of Cultural Heritage of Slovenia d2002 e[Ljubljana] gPleško (Naziv izdavača na jedinici naveden je na tri jezika. Ispred uporednih podataka upisujemo znak jednakosti i razmak "= ". Mesto proizvodnje nije navedeno na propisanom izvoru, stoga je u uglastim zagradama.) Ispis prema ISBD-u: Ljubljana : Zavod za varstvo kulturne dediščine Slovenije = Anstalt zum Schutz des Kulturerbes von Slowenien = Institute for the Protection of Cultural Heritage of Slovenia, 2002 ([Ljubljana] : Pleško)
*
210 ⊔⊔ aLjubljana cPlaninska zveza Slovenije a[Radovljica] cDidakta [distributer] d2001 eLjubljana gEuroadria (Izdavač i distributer su navedeni na jedinici. U potpolje c u uglastim zagradama dodat je podatak o funkciji distributera.) *
210 ⊔⊔ a[S. l. cs. n.] d1951 (Na jedinici ne postoji podatak o mestu izdavanja i izdavaču, stoga u uglastoj zagradi upisujemo skraćenice "S. l." i "s. n.".) *
210 ⊔⊔ aLjubljana csamozal. d1993 eLjubljana fKadilnikova 8 gEurota (Na jedinici je navedeno "samozaložba", u potpolju c izraz skraćujemo. Navedena je i adresa štampara.) *
210 ⊔⊔ aLjubljana c[Š. Virant] d2002 (Autori diplomskih radova, doktorskih disertacija itd. smatraju se individualnim izdavačima; lično ime skraćujemo i upisujemo u uglaste zagrade.) *
100 ⊔⊔ bg c1971 d1997 210 ⊔⊔ aLjubljana cSlovenska akademija znanosti in umetnosti dl971-<1997> 215 ⊔⊔ aZv. <1-2> d24 cm (Pojedinačne sveske monografske publikacije izlaze više godina. Publikacija još nije u celini izašla, stoga drugu godinu u potpolju 210d upisujemo u trouglastim zagradama. Nakon prijema poslednje sveske zagradu brišemo. Godine u potpolju 210d moraju da se podudaraju sa godinama u potpoljima 100c i d.) *
*
100 ⊔⊔ bh c2000 d1999 210 ⊔⊔ aLjubljana cDruštvo slovenskih skladateljev d2000, cop. 1999 eŠmarje Sap gMišmaš (Kada je na jedinici navedena godina izdavanja i copyrighta, navodimo najpre godinu izdavanja, a potom godinu copyrighta s odgovarajućom oznakom.) *
100 ⊔⊔ be c1994 d1584 210 ⊔⊔ aLjubljana cMladinska knjiga d1994 eLjubljana g"Jože Moškrič" 324 ⊔⊔ aIzv. izd.: Wittemberg, 1584 (Kod opisa faksimila u polje 210 unosimo podatke o reprintu, a ne podatke o izvornoj publikaciji. Podatak u potpolju 210d mora da se podudara sa podatkom u potpolju 100c. Godina izdavanja originala unosimo u potpolje 100d.) *
210 ⊔⊔ aLabaci cimpensis Michaelis Promberger d1773 eLabaci gliteris Egerianis 620 ⊔⊔ dLjubljana (Mesto je na jedinici zapisano u arhaičnom obliku. Ako želimo da omogućimo pretraživanje po savremenom obliku naziva mesta izdavanja, unosimo ga u potpolje 620d.) * COBISS.net
100 ⊔⊔ bh c1992 102 ⊔⊔ ausa 210 ⊔⊔ aBerkeley [etc.] cUniversity of California Press dcop. 1992 (Kada su na jedinici navedena više od tri mesta izdavanja, unosimo samo prvo i dodajemo skraćenicu "[etc.]" ili odgovarajući izraz na nelatiničnom pismu. Kodirani podatak u polju 102 odnosi se na mesto uneto u potpolje 210a.) * COBISS.net
100 ⊔⊔ bg c1952 d1955 210 ⊔⊔ aSarajevo cSvjetlost d1952-1955 eSarajevo g"Veselin Masleša" (Publikacija je zaključena, a pojedinačne sveske jedinice izlazile su više godina. Podaci u potpolju 210d moraju da se podudaraju s podacima u polju 100. Ime osobe, koja je deo naziva štampara, upisujemo u punom obliku između znaka navoda.) * COBISS.net
210 ⊔⊔ aNovi Sad cZmaj cAtlantis aPodgorica cZavod za udžbenike i nastavna sredstva d2002 eSubotica gBirografika (Jedinica ima navedena tri izdavača i sedište u dva različita mesta.) * COBISS.net
* COBISS.net
001 ⊔⊔ 7cc 102 ⊔⊔ amkd 210 ⊔⊔ aСкопје [и др.] cПросветно дело [и др.] d1988 eБјеловар gПросвета (Pismo katalogizacije je makedonska ćirilica, što je označeno kodom u potpolju 0017. Na jedinici je navedeno više od tri mesta izdavanja ili izdavača, stoga je upisan samo prvi i dodata skraćenica "[i dr.]".) * COBISS.net
001 ⊔⊔ 7cc 210 ⊔⊔ aСтруга cСтрушки вечери на поезијата c= Soirées poétiques de Struga d1981 eКуманово gПросвета (Pismo katalogizacije je makedonska ćirilica, što je označeno kodom u potpolju 0017. Na jedinici je naveden naziv izdavača na dva jezika i pisma. Ispred uporednih podataka upisujemo znak jednakosti i razmak "= ". ) *
210 ⊔⊔ aLjubljana cDruštvo fizioterapevtov Slovenije d1992- 210 0⊔ aLjubljana cDruštvo fizioterapevtov Slovenije d1992-2016 210 1⊔ aLjubljana cZdruženje fizioterapevtov Slovenije d2016- (Časopis Fizioterapija najpre je izdavalo Društvo fizioterapevtov Slovenije, a kasnije Združenje fizioterapevtov Slovenije. U prvom polju 210 navodimo podatke iz 4. područja ISBD. Zatim, dodatno kreiramo još dva polja 210 i u njih upisujemo podatke za svakog izdavača posebno.) *
210 ⊔⊔ aLjubljana cDelo d1971- 210 0⊔ aLjubljana cDelo d1971-2011 210 0⊔ aLjubljana cSalomon d2011-2015 210 1⊔ aLjubljana cAdria Media d2016- 300 ⊔⊔ aOd 26. 8. 2015 do 6. 6. 2016 publikacija ni izhajala (U prvom polju 210 navodimo podatke o izdavaštvu u skladu sa ISBD. Zatim, u ponovljenim poljima 210 navodimo podatke za pojedinačne izdavače časopisa Jana.) *
210 ⊔⊔ aMaribor cVideotop d2004- 210 0⊔ aMaribor cVideotop d2004-2014 210 0⊔ aCelje cGorazd Golob posredništvo d2014-2015 210 1⊔ aCelje cMetidafoto založništvo in fotografija d2015- (Podaci o izdavačima časopisa Digitalna kamera.) *
210 ⊔⊔ aLjubljana cDelo revije d1968- 210 0⊔ aLjubljana cDelo revije d1968-2011 210 0⊔ aLjubljana cSalomon d2011-2015 210 0⊔ aLjubljana cMedia 24 d2015-2016 210 1⊔ aMaribor cVečer revije d2016- 300 ⊔⊔ aOd 26. 8. 2015 do 5. 10. 2016 publikacija ni izhajala (Podaci o izdavačima časopisa Stop.) *
210 ⊔⊔ aLjubljana cDelo d1971- 210 0⊔ aLjubljana cDelo d1971-[201-] 210 0⊔ aLjubljana cSalomon d[201-]-2015 210 1⊔ aLjubljana cAdria Media d2016- (Nazivi svih izdavača su nam poznati, a od godina poznata nam je samo početna godina izlaženja. Periodi tokom kojih su izdavali pojedinačni izdavači mogli smo samo približno da ograničimo.)